1、翻译为:鲜红的彤管有光彩,喜爱的姑娘有好容颜。
(资料图)
2、出自《国风·邶风·静女》,原诗为:静女其姝,俟我于城隅。
3、爱而不见,搔首踟蹰。
4、静女其娈,贻我彤管。
5、彤管有炜,说怿女美。
6、自牧归荑,洵美且异。
7、匪女之为美,美人之贻。
8、白话译文:娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。
9、故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。
10、娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。
11、鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。
12、郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。
13、不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
14、扩展资料《国风·邶风·静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
15、这是写青年男女幽会的诗歌,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。
16、此诗是从男子一方来写的,但通过他对恋人外貌的赞美,对她待自己情义之深的宣扬,也可见出未直接在诗中出现的那位女子的人物形象,甚至不妨说她的形象在男子的第一人称叙述中显得更为鲜明。
17、而这又反过来使读者对小伙子的痴情加深了印象。
18、全诗构思灵巧,人物形象刻画生动,充满了幽默和健康快乐的情绪,尤其是对于青年人恋爱的心理描写惟妙惟肖。
19、参考资料来源:百度百科-国风·邶风·静女。
本文为大家分享到这里,希望小伙伴们有帮助。